崎型创业:被“中国卡夫卡”刺痛

80酷酷网    80kuku.com

  

  在今天,“露”却已成常情:连日来,一名叫“黛秦”女网友在社区抛出惊人帖,号称自己就是“中国的卡夫卡”,而且以“露屁股”大胆举动积聚人气,迅速走红。如此大胆的自我展示自然会引起一些网友叫好,更多跟贴者还是觉得想借露成名太幼稚,且不能长久。

  自命是“中国卡夫卡”

  昨天,在《中国卡夫卡——性感与残酷》的帖子中,发帖者“黛秦”不仅分段评述自己的小说《烟花》,大胆贴上多张吸引眼球的内衣秀,还推出“露屁股”照片,结果引发网友跟帖论战:黛秦凭啥成为中国的卡夫卡?“露屁股”是真性情的举动,还是为自己的小说做宣传?

  同时,关注黛秦身材比关注“在有生之年写一些纯粹的文字”的理想更引起网友热议。网友“馨月敏敏”说:“楼主发那些裸露照片原因是什么,应该是认为自己的文字不行,只好用照片来吸引眼球。”

  网友aini10000也表示:出来脱的总要找个理由,堂皇的那种是最好不过了。在所有堂皇的理由中,最容易信手捻来的恐怕就是文学,其实也就是文字,敢写能写都可以成为炫耀的资本,就像是敢脱又能脱!

  面对网友的质疑,黛秦在帖子中辩称:“我与卡夫卡之间竟然有太多的相似之处,有生之年只想写一些很纯粹的文字,只想描绘一下心中渴望己久的自由和快乐。没什么能阻拦我们义无反顾地去爱,没什么能阻挡自由的天地自由的脚步。”

  至于为什么走极端,她说:“我也是一个女人。为什么不能写点东西,又不乏参与社会?别人能发美丽照片,难道我没有权利,或者为此哗众取宠或是指鹿为马吗?还是相信存在主义吧:世界是荒谬的。”

  露屁股应“向谁忏悔”?

  或许由于“露屁股”的举动,黛秦个人博客立即引起众多网友关注。在黛秦的博客中,她陆续推出《烟花》及多篇小品文章,还附上个人影集。尽管黛秦不断推销自己的小说,但并没有引起太多网友的兴趣,更多的人仍在不断跟贴炮轰黛秦贴“露屁股”照举动。网友“悲落的孤鹜”在回帖中反问说:“你的文学功底还可以,只是不明白一个女人怎么会去喜欢卡夫卡,怎么不去喜欢萨冈、张爱玲之类的女作家,或是琼瑶之类的言凊小說家呢?”,甚至,更多网友声称黛秦这样的做法应该自我忏悔。

  最终,黛秦在天涯真我版块再次发出《我发“露屁股照片”,该向谁忏悔?》文章,回应网友的种种评论。在文章中,黛秦觉得她写小说与发“露屁股照片”没有关系,说自己只是一个喜欢用文字表达思想和世界的人,只所以自称“中国的卡夫卡”,是因为她准确预测中国正处于“卡夫卡年代——新旧观念的搏击中”,即所谓的惶恐、不安、迷惘,悲伤,绝望和歇斯底里。

  但是,此种说法更是引来网友的一阵叫骂。网友“安妮玫瑰”立即在网上发表《你发“露屁股的照片”,该向你的屁股忏悔!》一文炮轰黛秦,文章中说:“在网络上,为了炫耀文字,为了引起关注就露了奶子又露屁股。这样的女人,究竟是美女,还是一摊网络狗屎?你发了‘露屁股照片’,竟然不知道该向谁忏悔?请大家告诉大家,并一起告诉她吧!你该向你的屁股忏悔,向你的爹娘忏悔!”

  “中国卡夫卡”刺痛谁?

  虽然,安妮玫瑰的文章再次掀起“露屁股”事件的批评高潮,但黛秦似乎并不在意。随后,黛秦再次贴出《二十一世纪,敞开胸衣写作!》的帖子作出回应:二十一世纪,强劲另类的女作者,你们该怎么写作?自喻为“中国卡夫卡”的黛秦,敞开胸衣且身先士卒地高举“突破中国女性禁欲禁秀的传统,向沉淀几千年的中国封建世俗挑战”!

  此帖一出随即在网上引发新一轮讨论。以安妮玫瑰为代表的反对派则再次向黛秦开火:我们没有养成因为看见身体而想去看文字的习惯;也没有养成因为看了文字,而想去看身体的习惯。我们喜欢看卡夫卡的文字,但是我们不想看卡夫卡裸露的身体;就像我们吃鸡蛋,绝不守着鸡窝去看那只下蛋的母鸡,更何况是一只褪了毛的、肥硕的母鸡(按照钱钟书先生的说法)。

  同时,网友“止水”也表示。在道德伦理与法律面前,性事就得有所释放和收敛,为了吸引目光将隐私抖出,自拍刺激照片贴上网,这种不顾及法律约束,违背伦理道德的做法不应该,玷污艺术的本来面目,应该受到法律制裁。

  但黛秦觉得网友歪曲中国的行为艺术的存在,刻意误解作者的动机。面对网友的铺开盖地的非议,黛秦说自己哭笑不得,声称自己不明白为什么不能发自己的行为艺术照片,更不明白“中国卡夫卡”刺痛谁了?

  “中国卡夫卡”离卡夫卡到底有多远?

  弗兰茨·卡夫卡(franzkafka),1883年7月3日出生在布拉格犹太人家庭,1901年入布拉格大学学文学,后转学法律,1906年获法学博士学位,1923年迁居柏林,1924年6月3日病逝于维也纳附近的基尔灵疗养院。

  卡夫卡被认为是现代派文学的鼻祖,是表现主义文学的先驱,其作品主题曲折晦涩,情节支离破碎,思路不连贯,跳跃性很大,语言的象征意义很强,给阅读和理解他的作品带来一定困难。卡夫卡的作品难读,连母语是德语的读者也觉得读懂他的作品不是件容易的事,但他那独到的认识,深刻的批判,入木三分的描写深深吸引着读者。

  黛秦以“秀背露臀”的形式宣传中国的卡夫卡,就让人有些为卡夫卡感到悲哀,为“中国的卡夫卡”感到脸红了。卡夫卡是奥地利著名的表现主义作家,作为以独特方式批判世界对人造成异化的思考者,他何曾推崇过“敞衣写作”?当卡夫卡关注人性,而“中国的卡夫卡”关注人体时,我不能不说,后者伤害了卡夫卡的形象和读者对卡夫卡的感情。

  卡夫卡关注的是处于矛盾和变形中的小人物的命运,他们在一个激荡年代的起伏中,在新旧思维的磨合中,常常表现出无奈、孤独、绝望、异化的特征。而“中国的卡夫卡”同样具有这样的表象——她只是处于变动中的一个无名的文学爱好者,为了让人们尽快知道她的文字,便不惜宽衣解带、秀背露臀,以博得出位。这种违反文学发展和成长规律的冲动,不是暗藏着小人物的无奈,证明着小人物的异化吗?

  以卡夫卡的名义炒作,尤其是不高明的炒作。因为,尽管卡夫卡的作品常常荒诞离奇,但其本身所承载的用心关注的和深刻的批判,却是严肃和庄重的。而正是这种特有的凝重深深打动了读者,使他们感受到了人生感触的重叠,使他们把卡夫卡当成冷静和知心的守望者。在这样的背景下,如果以一种游戏的态度调侃卡夫卡,显然会引起卡夫卡拥爱者的反感。

  卡夫卡是不会“秀背露臀”的。任何想成为中国卡夫卡的人,最好也别通过“秀背露臀”的“敞衣写作”来实现自己的卡夫卡之梦,或完成“中国卡夫卡”的宣言。因为,卡夫卡之所以为卡夫卡,有其为人所共知的秉性和特质,而这不是脱了衣服、露个屁股,就可以模仿和接近的。如果真得喜欢在写作的同时“秀背露臀”,那就不要自称是“中国的卡夫卡”了,干脆归入到下半身写作一类,岂不是更名正言顺?



分享到
  • 微信分享
  • 新浪微博
  • QQ好友
  • QQ空间
点击: