日语谢谢怎么说(谢谢的日语谐音怎么念)

80酷酷网    80kuku.com

“すみません”虽然是在道歉时使用的词汇,但在道谢时,除了会用到“ありがとう(ございます)”,有时还会用到“すみません”。

比如,掉落的东西被别人捡起或者被让座时,会有使用“すみません”道谢的情况。像这种当别人为自己做了什么,并因此而遭受损失或承受了负担时,便会使用“すみません”,在道歉的同时表示感谢。只说“すみません”也可以表示感谢。

日本小知识 | 表达感谢时,除了“ありがとう”还能用什么(双语)

但在对方没有遭受损失或承受负担时,比如受到别人夸奖或收到祝福时,则不会使用“すみません”来表示感谢。

“すみません”和“ありがとう(ございます)”之间的区别可能有点难,即使不用“すみません”,只说“ありがとう(ございます)”也不会让人觉得没有礼貌,所以在表达感谢时,只说“ありがとう(ございます)”也可以。


日语版

 「すみません」は謝るときに使うことばですが、お礼を言うときは、「ありがとう(ございます)」を使う場合と、「すみません」を使う場合があります。

 例えば、落とし物を拾ってもらったときや、席を譲ってもらったときに、「すみません」とお礼を言う場面が出てきます。このように、ほかの人が自分のために何かしてくれたときで、そのために相手に不利益や負担がかかったと感じる場合、「すみません」ということばで、謝りながらお礼を言います。「すみません」だけでもお礼を表す意味になります。

 相手に不利益や負担がかかっていない場合、例えばほめられたときや、お祝いを言われたときには、お礼のことばとして「すみません」が使われることはありません。

 「すみません」と「ありがとう(ございます)」の使い分けは難しいかもしれませんが、「すみません」を使わないで「ありがとう(ございます)」と言っても、失礼になることはないので、お礼を言うときはいつも「ありがとう(ございます)」とだけ言っても大丈夫です。

分享到
  • 微信分享
  • 新浪微博
  • QQ好友
  • QQ空间
点击: