普希金诗歌精选!(普希金的诗)

80酷酷网    80kuku.com

普希金的诗(普希金诗歌精选!)普希金诗歌精选|请你悄悄地念一念我的名字, 并且说有人在怀念我

亚历山大谢尔盖耶维奇普希金( ;1799~1837),是俄罗斯著名文学家、诗人、小说家,现代俄国文学的创始人,19世纪俄罗斯浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄罗斯文学之父”“俄罗斯诗歌的太阳”“青铜骑士”,代表作有《自由颂》《致恰达耶夫》《致大海》等。

他创立了俄罗斯民族文学和文学语言,在诗歌、小说、戏剧乃至童话等文学各个领域都给俄罗斯文学创立了典范。普希金还被高尔基誉为“一切开端的开端 ”。出生于贵族家庭,童年开始写诗,在俄罗斯帝国政府专为培养贵族子弟而设立的皇村高等学校学习。学习期间受到当时进步的十二月党人及一些进步思想家的影响。后来发表的不少诗作抨击农奴制度,歌颂自由与进步。普希金的主要作品除了诗歌以外,主要还有中篇小说《上尉的女儿》,历史纪实语的创始人,中篇小说《杜布罗夫斯基》《别尔金小说集》等。普希金在创作活动上备受沙皇政府迫害。1837年在一次布置的决斗中遇害。他的创作对俄罗斯文学和语言的发展影响深刻。


我的名字

我的名字对你有什么意义?

它会死去,象大海拍击海堤

发出的忧郁的汩汩涛声,

象密林中幽幽的夜声。

它会在纪念册的黄页上

留下暗淡的印痕,

就像用无人能懂的语言

在墓碑上刻下的花纹。

它有什么意义?早已被忘记

在新的激烈的风浪里,

它不会给你的心灵

带来纯洁、温柔的回忆。

但是你在孤独、悲伤的日子,

请你悄悄地念一念我的名字,

并且说:有人在怀念我,

在世上我活在一个人的心里。


在自己祖国的蓝天下

在自己祖国的蓝天下

她已经憔悴,已经枯萎……

终于凋谢了,也许正有一个

年轻的幽灵在我头上旋飞;

但我们却有个难以逾越的界限。

我徒然地激发自己的情感:

从冷漠的唇边传出了她死的讯息,

我也冷漠地听了就完。

这就是我用火热的心爱过的人,

我爱得那么热烈,那么深沉,

那么温柔,又那么心头郁郁难平,

那么疯狂,又那么苦痛!

痛苦在哪儿,爱情在哪儿?在我的心里,

为那个可怜的轻信的灵魂,

为那些一去不返的岁月的甜蜜记忆,

我既没有流泪,也没有受责备。


假如生活欺骗了你

假如生活欺骗了你,

不要悲伤,不要心急!

忧郁的日子里须要镇静:

相信吧,快乐的日子将会来临!

心儿永远向往着未来;

现在却常是忧郁。

一切都是瞬息,一切都将会过去;

而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。


致凯恩

我记得那美妙的一瞬,

在我的面前出现了你,

有如昙花一现的幻影,

有如纯洁之美的精灵。

.

在无望的忧愁的折磨中,

在喧闹的虚幻的困扰中,

我的耳边长久地

响着你温柔的声音,

我还在睡梦中

见到你可爱的面容。

.

许多年过去了,

暴风骤雨般的激变,

驱散了往日的梦想,

于是我忘记了你温柔的声音,

还有你那精灵似的倩影。

.

在穷乡僻壤,

在囚禁的阴暗生活中,

我的岁月就在那样静静地消逝,

没有倾心的人,没有诗的灵魂,

没有眼泪,没有生命,

也没有爱情。

.

如今心灵已开始苏醒,

这时在我的面前又出现了你,

有如昙花一现的幻影,

有如纯洁之美的精灵。

.

我的心在狂喜中跳跃,

为了它,一切又重新苏醒,

有了倾心的人,有了诗的灵感,

有了生命,有了眼泪,

也有了爱情。


皇村记忆

沉郁的夜的帷幕

悬挂在轻睡的天穹;

山谷和丛林安息在无言的静穆里,

远远的树丛堕入雾中。

隐隐听到溪水,潺潺地流进了林荫;

轻轻呼吸的,是叶子上沉睡的微风;

而幽寂的月亮,象是庄严的天鹅

在银白的云朵间游泳。

瀑布象一串玻璃的珠帘

从嶙峋的山岩间流下,

在平静的湖中,仙女懒懒地泼溅着

那微微起伏的浪花;

在远处,一排雄伟的宫殿静静地

倚着一列圆拱,直伸到白云上。

岂不是在这里,世间的神祗自在逍遥?

这岂非俄国的敏诺娃的庙堂?

这可不是北国的安乐乡?

那景色美丽的皇村花园?

是在这里,战败雄狮的俄罗斯的巨鹰

回到恬静的怀里,永远安眠。

哦,我们黄金的时代一去而不复返了!

想那时,在我们伟大女皇的王笏下,

快乐的俄罗斯曾戴着荣誉的冠冕,

象在寂静中盛开的花!

在这里,俄国人踏着每一步

都能够引起往昔的回忆;

他只要环顾四周,就会叹息着说:

“一切已随着女皇逝去!”

于是满怀着忧思,坐在绿茵的岸上,

他默默无言地倾听着轻风的吹动。

逝去的岁月会在他眼前一一掠过,

赞颂之情也浮上心中。

他会看见:在波涛当中,

在坚固的、铺满青苔的岩石上,

矗立着一个纪念碑,上面蹲踞着

一只幼鹰,伸展着翅膀。

还有沉重的铁链和雷电的火箭

盘绕着雄伟的石柱,绕了三匝,

在柱脚周围,白色的浪头喧响飞溅,

然后在粼粼的泡沫里歇下。

还有一个朴素的纪念柱

直立在松树的浓荫里。

卡古尔河岸啊,它对你是多大的羞辱!

我亲爱的祖国,荣誉归于你!

哦,俄罗斯的巨人,从战争的阴霾中

你们锻炼和成长,你们必然永生!

哦,凯萨琳大帝的友人和亲信,

世世代代将把你们传颂。

噢,你战争轰鸣的时代,

俄罗斯的荣誉的证人!

你看见了奥尔洛夫,鲁绵采夫,苏瓦洛夫,

斯拉夫的雄纠纠的子孙,

怎样用宙斯的雷攫取了战场的胜利;

全世界都为他们的勇敢的业迹所震惊。

杰尔查文和彼得洛夫在铿锵的竖琴上

曾经歌唱过这些英雄。

可是你去了,难忘的年代!

另一个时代很快地降临;

它看见了新的战争,和战争的恐怖,

受苦竟成了人类的宿命。

恃强不驯的手举起了血腥的宝剑,

上面闪耀着帝王的狡猾和莽撞;

世界的灾星升起了——很快地燃烧了

另一场战争的可怕的红光。

在俄罗斯的广阔的田野

象急流,驰过了敌人的铁骑。

一片幽暗的草原躺在深沉的梦中,

土地缭绕着血的热气。

和平的村庄和城市腾起黑夜的火,

远远近近,天空披上了赤红的云裳,

茂密的森林掩遮着避难的人民,

锄头生了锈,躺在田野上。

敌人冲撞着——毫无阻拦,

一切破坏了,一切化为灰烬。

别隆娜的危殆的子孙化为幽灵,

只有结为空灵的大军。

他们或者不断落进幽暗的坟墓,

或者在森林里,在寂静的夜晚游荡……

但有人呐喊!……他们走向雾迷的远方!

听到盔甲和宝剑的声响!……

战栗吧,异国的铁骑!

俄罗斯的子孙开始行进;

无论老少,他们都起来向暴敌袭击,

复仇的火点燃了他们的心。

战栗吧,暴君!你的末日已经近了,

你将会看见:每一个士兵都是英雄;

他们不是取得胜利,就是战死沙声,

为了俄罗斯,为了庙堂的神圣。

英俊的马儿斗志勃勃,

山谷里撒满了士兵,

他们一排又一排,为了光荣和复仇,

义愤的火填满了心胸。

他们一齐向着可怕的筵席奔来,

刀剑要求虏获:战斗在山间轰响,

在烟尘弥漫的空中,刀和箭铮鸣,

鲜血溅洒在盾牌上。

敌人败亡,俄罗斯胜利了!

傲慢的高卢人往回逃窜;

但是,天庭的主宰对这百战的枭雄

还恩赐了最后一线慰安。

我们皓首的将军还不能在这里

把他降服——噢,波罗金诺血染的战场战场

你没有使那高卢人的狼子野心就范,

把他囚进克里姆林的城墙!……

莫斯科啊,亲爱的乡土!

在我生命的灿烂的黎明,

我在你怀里掷去了多少黄金的时刻,

不知道忧伤和不幸。

啊,你也曾面临我的祖国的仇敌,

鲜血染红了你,火焰也曾把你吞没,

而我却没有牺牲性命为你复仇,

只枉然充满愤怒的火!

莫斯科啊,栉比的高楼!

我祖国之花而今在哪里?

从前呈现在眼前的壮丽的都城

现在不过是一片荒墟;

莫斯科啊,你凄凉的景象使国人震惊!

沙皇百思特网和王侯的府邸都已毁灭,消失,

火焚了一切,烟熏暗了金色的圆顶.

富人的大厦也已倾圮。

请看那里,原来是安乐窝,

周围环绕着树木和亭园,

那里飘浮过桃金娘的清香,菩提树在摇摆,

现在却只是焦土一片。

在夏天的夜晚,那静谧美妙的时光,

再也没有笑闹的喧声飘过那里,

树林和岸边的灯火再也不灼灼地闪亮,

一切死了,一切都沉寂。

宽怀吧,俄罗斯的皇后城,

且看那入侵者的灭亡。

今天百思特网,造物主的复仇的右手已加在

他们的傲慢的颈项上。

看啊,敌人在逃窜,连回顾都不敢,

他们的血在雪上流个不停,有如涌泉;

逃啊,——却在暗夜里遇到饥饿和死亡,

俄罗斯的剑从后面追赶。

哦,你们终于被欧罗巴的

强大的民族吓得战栗,

高卢的强盗!你们也竟跌入坟墓。

噢,恐怖的、惊人的时期!

你到哪里去了,别隆娜和幸运的宠儿?

你曾经蔑视法理、信仰和真理之声,

你傲慢地想用宝剑推翻所有的皇位,

却终于消失了,象清晨的恶梦!

俄国人进了巴黎!那复仇的

火把呢?低头吧,高卢!

可是我看见了什么?俄国人和解地微笑,

以金色的橄榄作为礼物.

在遥远的地方,战争还在轰响,

莫斯科和北国的草原一样的阴沉,

但他带给敌人的,不是毁灭百思特网——是援救,

和使大地受益的和平。

啊,俄罗斯的灵感的歌手,

你歌唱过浩荡的大军,

请在友人的围聚中,以一颗火热的心,

再弹起你的铿锵的金琴!

请再以你和谐的声音把英雄弹唱,

你高贵的琴弦会在人心里拨出火焰;

年轻的战士听着你的战斗的歌颂,

他们的心就沸腾,抖颤。

特别声明(本站非电商站,不做网上交易):以上内容来源于编辑整理发布,如有不妥之处,请与我方联系删除处理。

分享到
  • 微信分享
  • 新浪微博
  • QQ好友
  • QQ空间
点击: